近日有食客發現香港某餐廳的餐牌使用了許多內地用語,大呻睇唔明,亦表示價錢不合理。不過,有網民認為餐廳其實已算有誠意,大家又怎麼看呢?
香港餐廳「內地風」餐牌
當餐飲店進駐異地時,為了融入當地市場並吸引顧客,通常會「入鄉隨俗」,例如將餐牌翻譯成當地語言,採用當地慣用語,簡化菜名,以確保當地顧客理解。菜式方面,餐廳也可能調整口味以迎合當地偏好,加入新的食材,融合當地風味等等。這些調整目的是提高顧客的接受程度、擴大市場份額,在競爭激烈的餐飲業中取得成功。
然而,近日有網民發現一餐廳的餐牌全是內地用語,包括「蓋碼飯」、「香幹飯」、「肚尖」等,他直言:「問十個香港人十個也不懂,甚至沒聽過」。而他最後發現,原來吃的是和「碟頭飯」差不多的東西。網民亦指出,這餐廳的菜品定價異常地高,例如一份番茄炒蛋飯(西紅柿炒蛋飯),不含飲品就要價69港元,以碟頭飯來說實在太貴。
這份「內地風」菜單在網上引來不少批評。許多網民認為餐廳使用過多內地用語,對香港食客不夠友善,質疑餐廳沒有誠意。而且,菜單上還出現了繁簡字體混用的情況,例如「黃」字、「豬」字等,被批評錯漏太多。但也有另一部分網民認為,他們願意使用繁體字,已經算是很有誠意了。大家又怎麼看呢?
UTravel熱門旅遊話題
【出POST即賺💰】立即加入「社群創作有價企劃」↓
↓立即登記參加!賺取無上限現金賞💰↓
↓立即登記參加!賺取無上限現金賞💰↓
【Chill Guide旅遊指南😎】日韓台泰越深圳2025行程攻略✈️↓
↓即睇最新行程懶人包、爆紅打卡點🔥、必吃美食😋等↓
↓即睇最新行程懶人包、爆紅打卡點🔥、必吃美食😋等↓






